Translation of "all know this" in Italian

Translations:

a sapere queste

How to use "all know this" in sentences:

Okay, look, we all know this has something to do with Stab 3.
Sappiamo che i fatti sono in relazione con Stab 3.
As you all know, this coming Friday... is the anniversary of the legendary Battle of Stars Hollow.
Come tutti sapete, il prossimo venerdi'... E' l'anniversario... Della leggendaria battaglia di Stars Hollow.
As you all know, this is the best of a three-game series, and due to the fact that our court is smaller than regulation size, the games will run full court.
Come sapete tutti, si tratta di una serie di tre partite, e per via del fatto che il nostro parquet è più piccolo di quelli regolamentari, useremo il campo intero.
We all know this government would never acknowledge the first human birth in 18 years from a fugee.
Sappiamo che il governo non riconoscerà mai... che il primo nato in 18 anni è di una profuga.
We all know this can't be easy for you.
Sappiamo tutti che non e' facile per lei.
We all know this is only my third week on the job.
Sappiamo tutti che sono in carica soltanto da tre settimane...
As you all know, this is Dana's last day.
Come tutti sapete oggi e' l'ultimo giorno di Dana.
But we all know this is one of the good jobs.
Ma tutte sappiamo che questo e' uno dei lavori migliori.
Because, ladies and gentlemen of the jury, we all know this city needs help.
Perche', componenti della giuria, sappiamo che questa citta' ha bisogno d'aiuto.
We all know this, so... what do we do if this plan doesn't work?
Lo sappiamo bene, quindi... cosa facciamo se il piano non funziona?
As you all know, this is your big project this semester.
Come tutti sapete, e' il vostro grande progetto di questo semestre. Pensavo...
As we all know, this could hardly be a more threatening moment.
Come tutti sappiamo, difficilmente potrebbe andar peggio.
Look, we all know this is an unusual situation.
Ascolti, lo sappiamo tutti che è una situazione insolita.
We all know this has been hard on you, Peter.
Sappiamo tutti che e' stata dura per te, Peter.
I'm sad to see you go, but we all know this is something that you really want.
Mi dispiace che te ne vada, ma sappiamo tutti che e' cio' che vuoi davvero.
We all know this is about trying to win the war.
La posta in palio è vincere la guerra.
We all know this is not gonna end well!
Lo sappiamo tutti che non andra' a finire bene!
We all know this is what it takes to make it in modern agriculture.
Sappiamo che questo e' quello che serve per farcela nella moderna agricoltura.
Hey, we all know this guy goes for the classy ladies.
Ehi, sappiamo tutti che a questo qui piacciono le donne di classe.
You all know this is wrong.
Sapete tutti che e' un errore.
Look, we all know this case is a slam dunk.
Sentite, sappiamo tutti che questa causa e' una vittoria facile.
We all know this money is well pledged, don't we, folks?
Sappiamo tutti che questi soldi sono ben spesi, vero?
Not to be a spoilsport, but you all know this is bull.
Non per essere guastafeste, ma tutti voi spapete che è una cavolata, vero?
We all know this very popular software, but who is able today to exploit all the features?
Conosciamo tutti questo software molto popolare, ma chi è oggi in grado di sfruttare tutte le funzionalità?
(Laughter) We all know this to be true, and you would never see a spontaneous meeting called by employees.
Sappiamo tutti che è così. Non si è mai vista una riunione spontanea richiesta dagli impiegati;
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
E state tutte annuendo, perché noi tutte sappiamo che è vero.
And I'm sure you all know, this has created significant conflicts between the agricultural and environmental communities.
Questo ha creato conflitti notevoli tra le comunità degli agricoltori e gli ambientalisti.
So we all know this, when we're really stressed out, we're not acting our best.
Lo sappiamo tutti, quando siamo molto stressati, non agiamo al meglio.
And we all know this. We all know this happened on the Internet.
Lo sappiamo tutti. Sappiamo tutti cos'è successo con internet.
Now, we all know this. You know this.
Lo sappiamo tutti. Lo sapete anche voi.
I think it's also very important, and you all know this, that on any journey you go on, it's the team you take along.
Credo che sia anche molto importante, e tutti voi lo sapete, in qualunque viaggio vi troviate, la squadra che porterete con voi.
We all know this is a temporary solution.
Sappiamo tutti che questa è una soluzione temporanea.
You all know this crazy search, letting the process take you, and you live for the surprises.
Conoscete tutti questa pazza ricerca, dove ci si fa prendere dal processo, e si vive per le sorprese.
You all know this feeling, when you've got too much to do, or when you've put off breaking for lunch and your blood sugar takes a dive.
Conosciamo tutti quella sensazione: abbiamo troppo da fare, o abbiamo saltato il pranzo per lavoro e c'è un calo di zuccheri nel sangue.
You would say -- yeah, yeah, yeah, we all know this; water covers twice the area of the planet than dry land.
Direste sì, sì sì, lo sappiamo già. L'acqua occupa il doppio della superficie della terra ferma.
(Applause) Now, I hope that we all know this.
Applauso. Ora, spero che noi tutti sappiamo questo.
Then you have artists -- and you all know this is true as well -- artists will say things about scientists because they say they're too concrete, they're disconnected from the world.
E poi ci sono gli artisti. E tutti voi sapete che anche questo è vero, Gli artisti diranno cose sugli scienziati, perché dicono che sono troppo concreti. Sono sconnessi dal mondo.
1.8265058994293s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?